主 讲 人:Liu Shiying
강의 시간:2024-12-13 16:00
강의 위치:Hongru Building 4 412
스피커 프로필 :
Liu Shiying, Ph.D., Master 's Supervisor 교수. Chongqing Post and Telecommunications의 외국어 학교 학장 및 Chongqing의 "14 번째 5 년 계획"의 번역 징계 책임자. 그는 전국 장학금 기금위원회 (National Scholarship Fund Committee)의 자금을 지원 받았으며 1 년 (2010-2011) 동안 미국의 조지 폭스 대학교에서 공부하고 충칭 번역 협회 (Chongqing Translation Society)의 부사장으로 재직했습니다. 그는 현재인지 언어학,인지 번역, 영어-중국 비교 등에 관한 연구에 종사하고 있습니다. 그는 교육부 및 충칭부의 3 가지 이상의 과학 온라인 슬롯 프로젝트를 주재했으며 1 개의 국가 사회 과학 기금 프로젝트를 완료했으며, 1 개 이상의 국가 사회 과학 기금 프로젝트를 완료했으며, 수많은 주 및 사역 교육 개혁 프로젝트를 연구했습니다. 그는 1 개의 논문 및 편집 교과서를 출판했으며 3 개의 학술 논문 번역에 참여했으며, "외국어 교육"및 "외국어"에 거의 20 개의 학술 논문을 발표했으며, Chongqing Teaching Achievement Award에서 1 위, 학교 수준의 교육 성과 상 (첫 번째)에서 1 위를 차지한 3 상을 수상했으며 3 개의 학교 수준 과학 온라인 슬롯 상을 수상했습니다.
강의의 주요 내용 :
노란색 황제의 내부 클래식은 중국에서 가장 초기의 의료 클래식이며 수많은 은유가 있습니다. 은유 적 언어는 전통 중국 의학 고전의 특성을 구성하지만 이해와 번역의 어려움을 증가시킵니다. 이 강의는 개념적 은유의 관점에서 시작하여 "Huangdi Neijing · Lingshu"의 3 가지 영어 번역에서 개념적 은유 현상을 분석하고 관련 번역 전략을 제안하며 관련 분야에서의 번역에 대한 특정 참조를 제공합니다.